13. Group meetings and communications (email or phone) to create blocks of uninterrupted work. 群组会议和沟通(邮件或电话)会产生不连续的任务。
”即便是一个简单的会议,也会毁了一个下午。把下午分割成两个过小时间段,以至于啥事也做不成了。“——Paul Graham。
PS:①《请不要打断开发人员》 ② “当看到一个程序员冥思苦想的时候,不要过去打扰,甚至在极端的情况下,一句友好的问候都是多余的。 ”

14. Keep the same context throughout the day. Switching between projects/clients is unproductive. 在一整天中,保持工作环境。在不同项目/客户之间换来换去,这不高效。

15. Work around procrastination. Procrastinate between intense sprints of work (Pomodoro). 工作之外就是拖延。高强度工作之间都有着拖延。——《番茄工作法》当中的一个观点,这话直译相当别扭,感觉应该是 Rest between intense sprints of work。或者就是我理解有误或不到位。

16. ”Break the unreasonable down into little reasonable chunks. A big goal is only achieved when every little thing that you do everyday, gets you closer to that gloal.” 把不切实际的(任务)分割成多个小的合理部分。一个大目标,只要你每天都做些小事情,你也就更靠近那个大目标了。—— escaping the 9 to 5
