当前位置:首页>历史之家 >中国历史 > 晋朝>正文

向秀思旧赋赏析

2017-12-27 责任编辑:未填 浏览数:6 得宝网

核心提示:《思旧赋》是魏晋时期文学家向秀创作的一篇赋。下面是小编给大家整理的向秀思旧赋赏析,供大家阅读! 向秀思旧赋赏析 序文交代了写作缘起。首

  《思旧赋》是魏晋时期文学家向秀创作的一篇赋。下面是学习啦小编给大家整理的向秀思旧赋赏析,供大家阅读!

向秀思旧赋赏析

  向秀思旧赋赏析

  序文交代了写作缘起。首先作者说明自己与嵇康、吕安的关系——“居止接近”,此语轻描淡写,但极有分寸。他与嵇康同为竹林中人,又与二人有着锻铁、灌园的难忘经历,其关系岂止“居止接近”,显然欲说而不能。接着概括了各自的个性,暗示了“见法”的原因。然而,好友嵇康留给自己印象最深的还是临刑前“顾视日影,索琴而弹之”的凛然之气。今经其故居,不由得又想起,而此时正是日薄西山,寒凝大地,又有幽远的笛声在空旷中回荡。作者营造了一种凄清悲凉的氛围。序文写得简洁、流畅,内容频频转换,短短的篇幅中却包含了十分丰富的内容。“日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮”,如临其境,如闻其声,感慨凄恻之情油然而生。

  正文抒发了对故友的痛悼、思念之情。作者落笔从自己的行程写起,暗示了选择的无奈。今看到旧友山阳之故居,怎能不触景伤情,昔日与故友饮宴欢乐的情景又浮现眼前。然而这一切都不存在了,物是人非,“穷巷”、 “空庐”,一派肃杀、冷落。此情此景,不由得使作者产生了《黍离》之悲、《麦秀》之感。作者引此二诗,既表达了对故友的思念之情,又暗含对魏室行将倾覆的隐痛,以古人伤逝之词表达了自己的怀旧之意。“形神逝其焉如”一句深情的叩问写尽了作者绵绵不尽的哀思。

  接着,作者用秦丞相李斯临刑而叹之事,与嵇康相对比,暗示嵇康于临刑前片刻对于生命的感悟。嵇康临刑,顾视日影,“目送归鸿,手挥五弦”,向秀抓住这一细节,将其彻悟命运之后处变不惊、镇定自若的风采描写得极具神韵,使其骏逸的身姿与生命定格在永恒的瞬间。因此,这慷慨、悠扬的琴声在作者心中永远挥之不去。琴声与笛声交织,过去与现实混融,造成了一种奇妙的效果,感慨万端。至此,作者戛然收笔。

  此赋虽然短小,寄意却含蓄深厚。作者既表达了对好友的深切悼念,也抒发了对现实政治的不满。但却总有一种言犹未尽的感觉。残酷的现实和高压的政策,迫使作者只好如此。

  向秀思旧赋作品原文

  思旧赋并序

  余与嵇康、吕安居止接近1,其人并有不羁之才2。然嵇志远而疏3,吕心旷而放4,其后各以事见法5。嵇博综技艺6,于丝竹特妙7。临当就命8,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈9,经其旧庐10。于时日薄虞渊11,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮12。追思曩昔游宴之好13,感音而叹,故作赋云:

  将命适于远京兮14,遂旋反而北徂15。

  济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居16。

  瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅17。

  践二子之遗迹兮18,历穷巷之空庐19。

  叹黍离之愍周兮20,悲麦秀于殷墟21。

  惟古昔以怀今兮22,心徘徊以踌躇。

  栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如23。

  昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟24。

  悼嵇生之永辞兮25,顾日影而弹琴。

  托运遇于领会兮26,寄余命于寸阴。

  听鸣笛之慷慨兮28,妙声绝而复寻。

  停驾言其将迈兮29,遂援翰而写心30。

  向秀思旧赋注释译文

  词句注释

  吕安:字仲悌,东平人。生年不详,卒于魏景元三年。其妻徐氏貌美,吕安之兄吕巽与之有染,事发,其兄反诬吕安不孝,嵇康辩其无辜。钟会与嵇康有隙,趁机进谗于司马昭。司马昭后并杀二人。 居止:居住的地方。

  不羁之才:有才能但不受羁绊。

  志远而疏:志向高远,但疏于人事。

  心旷而放:心性旷达,游离于世俗。

  以事见法:以,因;事,指二人被诬之事;法,刑;以事见法,因那件事而被加刑。

  博综:博,广;综,综合。此处指广博掌握。

  丝竹:丝指弦乐,竹指管乐,此处引申为音乐、乐器

  就命:就死、赴死。

  逝将西迈:指当初由家乡西行入洛阳。

  经其旧庐:指从洛阳返回时路过嵇康的旧宅院。

  薄:迫近。虞渊:传说中的日落之处。

  寥亮:嘹亮。

  曩昔:从前。游宴:出游、聚会。

  将命:奉命。适:往。

  旋反:旋,回;反,同“返”;旋反,回来,指从洛阳回去。

  山阳:地名,在今河南。嵇康原隐居在山阳嵇山之下。

  城隅:城的一角。

  二子:指嵇康和吕安。

  穷巷:隐僻的里巷。

  黍离:《诗经》中感叹周朝覆亡的诗歌。愍:通“悯”,同情。

  殷墟:殷都旧址,在今河南安阳市小屯村。麦秀:指麦子秀发而未实。《史记·宋微子世家》:“箕子朝周,过故殷墟,感官室毁坏,生禾黍,箕子伤之,欲哭则不可,欲泣为其近妇人,乃作《麦秀》之诗以歌咏之。”

  古昔:指上文的周商旧事。怀今:指有感于古人事而怀念嵇康和吕安。

  焉如:何往。

  “昔李斯”二句:《史记·李斯列传》有云:“二世二年七月,具斯五刑,论腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子日:‘吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!’遂父子相哭,而夷三族。”

  永辞:生死诀别。

  运遇:命运遭遇。领会:对于命运的领悟和理解。

  寸阴:极短的时光,指临刑前的片刻。

  鸣笛:指序中所说的邻人之笛。

  将迈:将要出发。

  援:提。翰:笔。写心:描述自己的心境。

  白话译文

  我和嵇康、吕安的行止相近,他们都有不受拘束的才情。可是嵇康的志向高远而疏阔,吕安的心胸旷达而豪放,之后各自因为一些事情而被杀。嵇康精通所有的技艺,对于音律尤其高妙。当临刑之时,他回头

版权与免责声明:

凡注明稿件来源的内容均为转载稿或由企业用户注册发布,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性;

转载本站原创文章请注明来源:得宝网

友情链接: